操作成功
當前位置:hellokid > 少兒英語 > 少兒英語聽力 > 每日成語>

每日成語

來源:Hellokid在線英語2020-05-11 19:44:34

 

6.It slipped my mind.

 

[字面意思] 從大腦里溜走了。

 

[引申義] 忘記了,沒記住。打擊 熟悉的I forget it.和I can’t remember it. 都是說我忘記了,但是這個表達式口語里的常用成語,是不是更形象?舉個例子: I meant to tell you your girl friend had called, but it slipped my mind.意思就是:我本想告訴你,你的女朋友來電話了,但是我把這事給忘記了。這下你會用了吧!

 

 

 

7. Its not my pigeon.

 

[字面意思] 不是我的鴿子。

 

[引申義] 不關我的事,不是我的責任,跟我沒關系。我們大家都知道的另一種說法是:It’s none of my business.也是只不關我的事。如果有一天同事說:老板看上去很生氣,說那個大項目搞砸了,到底是誰出錯了啊?你也可以換一種說法回應他:Its not my pigeon.

 

 

 

8. Little leaks sink the ship.

 

[字面意思] 小漏洞會使一條船沉沒。

 

[引申義] 千里長堤,潰于蟻穴。告訴我們不能輕視出現(xiàn)的小問題,時間長了可能會引起大麻煩。當我們想提醒身邊的朋友或同事要仔細處理某件大事的時候,可以用上這個成語,顯得更加耐人尋味哦!

 

 

                                      每日成語

9.Love is blind.

 

[字面意思] 愛情是盲目的。

 

[引申義] 情人眼里出西施。究竟他為什么愛上了她?我是不理解,但誰也說不清。愛情就是這樣,正像人們常說的一樣,Love is blind. 典出羅馬神話,愛神丘比特Cupid用布蒙著眼睛,生有雙翅,持弓箭,"愛情之箭"會盲目地射出。

 

 

 

10. Love me, love my dog.

 

[字面意思] 如果愛我,也應該愛我的狗。

 

[引申義] 你要是愛我,那也應該愛我所愛的一切。相當于漢語的"愛屋及烏"。我離了婚,還帶著兩個孩子。你說你愛我。但兩個孩子不能離開我,我認的就是Love me, love my dog這個理。

 

 

(責任編輯:hellokid)

聲明

Hellokid英語官網(wǎng)(idsbrasil.net)所涉及的任何資料(包括但不限于文字、圖片、音頻、視頻、版面設計)均受到《中華人民共和國著作權(quán)法》等法律法規(guī)保護。上述材料未經(jīng)許可,不得擅自進行使用(復制、修改、轉(zhuǎn)載等)。如需轉(zhuǎn)載,必須取得Hellokid英語的合法授權(quán)。如果已受本網(wǎng)授權(quán)使用,應在授權(quán)范圍內(nèi)使用,并注明“來源:Hellokid英語/Hellokid英語官網(wǎng)”。對于違反上述規(guī)定侵犯本網(wǎng)站知識產(chǎn)權(quán)等合法權(quán)益的行為,Hellokid英語將依法追究其法律責任。

相關文章

猜你喜歡

活動推薦

恭喜!hellokid榮膺“3·15誠信示范企業(yè)”

恭喜!hellokid榮膺“3·15誠信

近日,hellokid在線少兒英語榮獲企業(yè)家日報社、浙江企業(yè)家理事會聯(lián)合評比的315誠信示范企業(yè)榮譽表彰。 企業(yè)家日報社、浙江企業(yè)家...